ISLAM JE LAK, NEMOJMO GA OTEŽAVATI

U narednim brojevima Glasa islama predstavljamo vam prijevode transkripata nekih od najpoznatijih predavanja poznatog daije i stručnjaka za lingvistiku, Noumana Ali Khana.

Neki ljudi sporije napreduju od drugih. To je normalna stvar. Krupne promjene se ne dešavaju preko noći. U vrijeme Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, bilo je ashaba koji su iz potpunog neprijateljstva prema islamu prelazili u potpunu predanost Allahu. Međutim, bilo je i onih koji su se mučili, kojima je ta transformacija bila teška. Nije svaki ashab bio Ebu Bekr es-Siddik, radijallahu anhu. Nije svaki ashab bio ni Omer, radijallahu anhu. Čak i među ashabima su postojali stepeni.

Savršena definicija kulture dijaloga

اُدْعُ إِلِى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

Na put Gospodara svoga mudro i lijepim savjetom pozivaj i s njima ne najljepši način raspravljaj! Gospodar tvoj zna one koji su zalutali s puta Njegova, i On zna one koji su na pravom putu. (En-Nahl, 125)

Želim govoriti o jednoj od meni omiljenih tema. To je nešto što, koliko mi se čini, nedostaje u većem dijelu naše međusobne komunikacije. Radi se o odgovornosti koju imate u komunikaciji sa muslimanima, ali i sa nemuslimanima.

Pred kraj sure En-Nahl, Uzvišeni Allah kaže:

اُدْعُ إِلِى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ

Uobičajen prijevod značenja ovog ajeta glasi:

Na put Gospodara svoga mudro i lijepim savjetom pozivaj.

„Pozivaj“

Razmislimo dublje o ovome… Pozivanje nekoga je čin prijateljstva, pažnje i ljubavi. Ne pozivate nekoga koga mrzite, niti ikoga pozivate kada ste ljuti. Nikada ne pozivate na večeru nekoga na koga ste ljuti: „Hej, ti! Dođi na večeru!“ Ako to, nekim čudom, uradite, garantujem vam da vaš poziv neće biti prihvaćen. Šta se ovim želi reći? Želi se reći da je sam čin da've, pozivanja ljudi u islam, nešto što je produkt ljubavi, poštovanja i ljubaznosti prema osobi koju pozivate u islam. Taj poziv ne smije biti ispunjen porukama mržnje, niti porukama osuđivanja. Ne možete u tom pozivu biti nadmeni, dokazujući svoju veličinu i ponižavajući druge. Jer, ako činite da'vu na taj način, to je sve osim pozivanja u islam. Ovo je bila analiza samo prve riječi iz ajeta: اُدْعُ / Pozivaj.

„Na put“

Nakon prve riječi, Pozivaj, Uzvišeni Allah kaže: ila sebili Rabbike. Veoma je važno da ovaj dio ajeta prevedemo i razumijemo kako treba. Kada nekoga pozovem, zovem ga u moju kuću, zovem ga na neki skup, zovem ga na neki događaj, na konferenciju i tako dalje. Dakle, kada ljude pozivate, pozivate ih ka nekoj destinaciji. Nikada ne kažete: „Pozivam te na autoput koji vodi prema restoranu gdje organizujem svečanost“ – zato što je autoput samo putanja prema destinaciji, već kažete direktno: „Pozivam te na svečanost u tom i tom restoranu.“ Samo takav poziv ima smisla. A sada, razmislite o riječima Uzvišenog:

اُدْعُ إِلِى سَبِيلِ رَبِّكَ

Pozovi ljude na Put tvoga Gospodara.

Put je sam po sebi cilj

Ovaj poziv se ne tiče destinacije, već puta. Ovo ne liči nijednoj pozivnici na svijetu. Upravo u tome se krije nevjerovatna količina mudrosti koju nam Časni Kur'an pruža. Navest ću primjer koji će pokazati o kakvoj mudrosti se radi. Kada pozovete ljude u vašu kuću (koja je u ovom slučaju destinacija), pa se oni ne pojave na vrijeme, opravdano ili neopravdano kasne već dva sata, uznemireni ste i pomalo ljuti. Ali, kada nekoga pozovete na put, ili autoput, zadovoljni ste čim kroče tim putem, bez obzira da li su prešli samo nekoliko centimetara ili hiljadu kilometara. Uzvišeni Allah nas je počastio ogromnom mudrošću u ovom ajetu, koja se ogleda u sljedećem: kada činite da’vu, ne pozivate ljude da postignu perfekciju, niti to očekujete od bilo koga, pa ni od mene. Niko od nas ne može biti potpuno savršen, bez ikakve mahane i grijeha. Niko ne može dostići vrhunac koji se ogleda u krajnjoj destinaciji na tome putu. Jer, to je put. Ljudi na tome putu se kreću na različite načine: neki idu brže, neki sporije; neki se kreću efikasnije, a neki tromo; neki prelaze stotine milja, dok se drugi muče da pređu nekoliko koraka dnevno… Ali, znate šta? Sve to, baš sve je uspjeh. Ako bilo koga od tih osoba smrt zatekne na tom putu, ako su se u trenutku smrti zatekli na putu, iako nisu stigli do krajnje destinacije – kod Allaha su prihvaćeni kao ljudi koji su bili na Putu. Cijeli islam je opisan kao Put. Uzvišeni Allah kaže:

اهدِنَــــا الصِّرَاطَ المُسْتَقِيمَ

Uputi nas na Pravi put. (El-Fatiha, 5)

Cijeli vaš život je put kojim putujete. Cilj kretanja po Pravom putu je napredovanje. Ali, Uzvišeni Allah nije odredio koliko brzo moramo napredovati i do koje tačke stići, jer svako ljudsko biće je različito. Vi dobro znate da nekim ljudima treba više vremena nego drugima da prihvate islam. Njihov put ka islamu je sporiji nego kod drugih. Zašto ne prihvatite činjenicu da je nečiji progres nakon što prihvate islam drugačiji nego kod drugih? Jedni sporije napreduju od drugih. To je normalna stvar. Krupne promjene se ne dešavaju preko noći. U vrijeme Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, bilo je ashaba koji su iz potpunog neprijateljstva prema islamu prelazili u potpunu predanost Allahu. Međutim, bilo je i onih koji su se mučili, kojima je ta transformacija bila teška. Nije svaki ashab bio Ebu Bekr es-Siddik, radijallahu anhu. Nije svaki ashab bio ni Omer, radijallahu anhu. Čak i među ashabima su postojali stepeni.

Ne očekujte drastične promjene „preko noći“

Ashabi su bili najbolja generacija koja je ikada hodala Zemljom. Da li je toj najboljoj generaciji alkohol zabranjen odjednom ili u fazama? U tri faze! Nikada nije bilo niti će biti generacije ljudi poput ashaba. To su bili najbolji ljudi u historiji ljudskoga roda. Ipak, Uzvišeni Allah takvu generaciju nije prisilio na drastičnu promjenu preko noći. U posljednjoj, trećoj fazi zabrane, Uzvišeni Allah alkohol naziva „odvratnom stvari i šejtanovim djelom“. Razmislite o ovome… Alkohol je uvijek bio šejtanovo djelo, čak i kada su objavljeni prijašnji ajeti o štetnosti alkohola. Ali, u tim ajetima alkohol i dalje nije bio potpuno zabranjen, iako je bio šejtanovo djelo. Samo je rečeno:

O vjernici, pijani nikako namaz ne obavljajte, sve dok ne budete znali šta izgovarate. (En-Nisa, 43)

Zar mislite da alkohol tada nije bio šejtanovo djelo? Naravno da jeste, ali Allah ga i dalje nije tako nazvao. Nije, jer je nekim ashabima to i dalje bilo preteško da primijene. Allah, dželle šanuhu, je bio Milostiv prema Svojim robovima, pa im je zabranu uspostavio u tri faze. Pustio ih je da se vjerski razviju, da bi mogli prihvatati nove propise. Kada je došlo vrijeme, objavio je konačnu zabranu alkohola.

Šta pokušavam reći? Radi se o tome da neki od nas pozivaju ljude u islam i očekuju od njih da se preko noći pretvore u ashabe, ili barem tabi’ine: „Brate, pa juče sam ti objasnio da je to haram! Zašto to i dalje radiš!? Estagfirullah! Ja im govorim jedno, oni rade drugo! Ne žele se promijeniti! Cijelih dvadeset minuta sam im držao predavanje i pogledajte – ništa se ne mijenja!“

Brate dragi, jesi li čitao nešto o Nuhu, alejhisselam? On je imao pravo reći: „Ovi ljudi ne žele da se mijenjaju.“[1] Ti nemaš pravo! Uzgred, ni moje ni tvoje riječi nisu nešto što mijenja ljude. Promjena je u Allahovoj vlasti.

[1]Nuh, alejhisselam, je svoj narod pozivao danju i noću, punih 950 godina (Nuh, 5; El-Ankebut, 14). Napomena prevodioca.

 

BIOGRAFIJA

 

Nouman Ali Khan je Amerikanac pakistanskog porijekla. On je osnivač i glavni instruktor na Bayyinah Institutu za arapske i kur'anske studije. U petom izdanju 500 najuticajnijih muslimana naveden je kao jedan od najuticajnijih muslimana u svijetu.

Nouman je osnovao institut Bayyinah 2006. godine, a prije toga je radio kao profesor arapskog jezika na “Nassau Community College”. Širom svijeta drži predavanja koja se tiču isključivo jezičkih nadnaravnosti Časnoga Kur’ana.

Na desetine hiljada polaznika je završilo njegov skraćeni kurs arapskog jezika, u preko 40 različitih destinacija.

U izdavačkoj kući Islamske zajednice, El-Kelimeh, prevode se transkripti i priprema knjiga sačinjena od njegovih predavanja i hutbi, koje su imale najveći uticaj na savremeno oživljavanje razumijevanja suštine kur’anske lingvističke nadnaravnosti.

Glas islama 285, strana 50-51, Prijevodi