HomeSpecijalne rubrikeEgleni bošnjačkiSelam, selamet, selamluk… 25. Jula 2007. Egleni bošnjački 2136 U grupi od 20-tak stranaca, koja je u jednom evropskom gradu učila jezik te zemlje, bilo je svakakvog dunjalučkog mileta. Meðu njima bilo je i šestero Bošnjaka, jedna Arapka, hrišćanka, iz Sirije i još jedan hriščanin – jedan egipatski pravoslavac, odnosno egipatski Kopt. Pomenuta Arapka na vratu je nosila neobičan ðerdan. Bo je to zlatni lanac i na njemu upadljivo golem krst. Sjedeći tako i učeći taj jabandžijski jezik znala je taj krst preturati po prstima taj vakat. U grupi od 20-tak stranaca, koja je u jednom evropskom gradu učila jezik te zemlje, bilo je svakakvog dunjalučkog mileta. Meðu njima bilo je i šestero Bošnjaka, jedna Arapka, hrišćanka, iz Sirije i još jedan hriščanin – jedan egipatski pravoslavac, odnosno egipatski Kopt. Pomenuta Arapka na vratu je nosila neobičan ðerdan. Bo je to zlatni lanac i na njemu upadljivo golem krst. Sjedeći tako i učeći taj jabandžijski jezik znala je taj krst preturati po prstima taj vakat. Hašim, jedan od ovih, pomenutih, šestero Bošnjaka, ulazeći u učionicu uvijek bi avazile, tj. glasno selam nazvao. Ali tada bi dvoje Bošnjaka, muž i žena, čim bi čuli Hašimov selam namah samo glave sageli. K'o da su se sramili toga što Hašim selam naziva. Ali, da ibret bude veći, Hašimu bi uvijek odslamili i ona Sirijka, sa krstom oko vrata i onaj Kopt – egipatski pravoslavac. Hašim se ajin bejin činio, pitajući se: – Allahu Dragi, kako je ovo moguće? Ono dvoje hrišćana, i to ona Arapka sa krstom oko vrata, mi odselamljuje, a ono dvoje hudnika bošnjačkije, sa imenom i prezimenom muslimanskim, na selam glavu saginju i šute? Do malo vakta Hašim je utuvio zehru toga stranoga jezika pa će ti onu Arapku i onoga egipatskoga pravoslavca upitati: – Kako vi mene možete selamiti…? – Zašto da te ne poselamimo, odgovoriše mu oni- pa selam je pozdrav za sve, selam je pozdrav kao i svi drugi pozdravi. U drugoj prilici Hašim je pitao i ono dvoje bošnjačkih hudnika zašto oni na njegov selam glavu saginju, je li se to oni selama stide? – Ammmaaaa, znaš….. to je vjerski pozdrav a mi nismo baš nešto u vjeri….., odgovoriše mu. Sad se Hašim u dumanu, u mislima, u dilemi našao pitajući se: ”Pa, šta je zapravo selam? Koje je njegovo značenje? Je li selam pozdrav samo vjerinika muslimana? ================================== Probajmo odgovoriti na Hašimov duman, na Hašimmove dileme. Objašnjavajui jezički, leksički, riječ ”selam” prestavili bi smo to ovako: sèlām, -áma (sàlām) (ar.) < tur. selâm < ar. sälām = pozdrav; spas; mir, smirenost. Znači, za riječ ”selam” rekli bi smo da potiče iz arapskog jezika i da ima značenje: ”POZDRAV, SPAS, MIR, SMIRENOST”. Zbog toga riječ ”selam” u formi pozdrava: – sèlām àlējk! sèlām àlējć! sèlām àlēć! – ima značenje: Neka je selam, neka je spas, neka je mir, neka je smirenost NA TEBE; Upućujem ti selam; Pozdravljam te. Ovaj selam, ovaj pozdrav se upućuju pojedincu, jednoj osobi. – sellam alejkum! selam alejćum! selámun alejkum! selámun alejćum! selam alejkum! eselamu alejkum! – ima značenje: Neka je selam, neka je mir, neka je smirenost NA VAS ; Ućujem vam selam; Pozdravljam vas. Ovako se selami grupa. U svim ovim oblicima piše se malo slovo „s“. Iz gore navedenih objašnjenja vidi se da je ono dvoje arapskih hrišćana bilo sasvim u pravu kad su Hašimu rekli da je ”selam pozdrav za sve”, da je ”selam pozdrav kao i svi drugi pozdravi.” Zbog toga ga u arapskom svijetu upotrebljavaju svi, a ne samo muslimani, ne samo vjernici. Meðutim, Selam je jedno od imena Allaha dž.š. Jedno od božijih imena. Zbog toga, selam nazvati u gore pomenutim oblicima: – Selam àlējk! Selam àlējć! Selam àlēć! – Ima i značenje: „Neka je božiji spas, neka je božiji mir, neka je božija smirenost, neka je božiji pozdrav NA TEBE“. – Sellam alejkum! Selam alejćum! Selámun alejkum! Selámun alejćum! Selam alejkum! Es-Selamu alejkum! – Ima i značenje: „Neka je božiji mir, neka je božiji spas, neka je božija smirenost NA VAS“ ; Upućujem vam božiji pozdrav. U ovim slučajevima piše se veliko slovo „S“ U ovim slučajevima selam je pozdrav vjernika. Meðutim, još jedan oblik selama u formi: – ässälāmu aläykum wä rahmätullāh wä bäräkatuhu – (Es-Selamu alejkum ve rahmetulahi ve berekatuhu) smatra se orginalno vjerničkim, orginalno muslimanskim pozdravom. Od riječi ”selam”, u bosanskome jeziku, formiran je veći broj izvedenica, veći broj sintagmi, kao što su: – ”selam nazvati”, ”selam poslati” = pozdraviti – ”selam ćeš mu” = pozdravi ga – „mahsuz selam, maksuz selam“ – poseban selam – „selámet, salámet“ = spas, spasenje; povoljno stanje; pravi put. Odatle se kaže: »Nadam se nekom selametu« ili »Izveo je djecu na selamet«. – ”selámluk”: 1) muško odjeljenje u ranijim bošnjačkim kućama, ili posebna kuća u avliji gdje su se primali gosti, muškarci 2) stav ”mirno” kao vojnički pozdrav; pozdrav vojske koja defiluje prilikom kakve svečanosti i vojne parade (”Stari ljudi svi mu lete ruci, a mladina stala na selamluk”) -selamaga = onaj koji je ranije išao prvi ispred svatovske kolone i u ime svatova primao selame. – „Allahselamet!“ = da ti je Bog na pomoći! Ovo je, zaprvo dobra želja koja se upućuje živom, poput one »Allah rahmetejle!« koja je namjenjena mrtvim. Ovo »alahselamet!« nekad se kaže i za čovjeka koji je »na svoju ruku« (čudne naravi) ili koji je neuredan u životu, ili se tako kaže jednostavno iz sažaljenja prema nekome. – „selam predati, selam dati” = završavajući namaz okrenuti glavu najprije na desnu pa potom na lijevu stranu izgovarajući: „Es-Selamu alejkum ve rahmetulahi ve berekatuhu“ što znači: pozdrav i božija milost neka je na vas (tj. na meleke koji su u svakom trenutku uz insana) U bosanskome jeziku je i veći broj poslovica i izrerak vezanih za selam, poput: »Selam ćeš Aliji u vojsku« koja se kaže onome koji nešto nepovezano, reda radi, govori. „Bez selama, bez ćelama“ – Kaže se za onoga ko šuteći uðe i ne poselami prisutne. („Uiðe i sjede bez selama bez ćelama“) „Znati šejtana na selamt istjerati“ – Kaže se za onoga ko je plaho prepreden, lukav, dovitljiv…. („On je kadar šejtana na selamet istjerati“ – u običnom govoru) Meðutim, na izuzetnu važnost selama najbolje ukazuju islamske pouke, poruke, upute, tj. „hadisi“, pa će mo navesti njih nekoliko: – Ko vam se obrati prije nego što nazove selam, nemojte mu odgovoriti. – Nazivajte jedni drugima selam, pa ćete se voljeti – Kad jedan od vas priðe mjestu gdje sjede ljudi, neka nazove selam, a kada htjedne da ode, neka opet nazove selam, jer prvi selam nije preči od drugoga (tj. oba selama jednako vrijede i ne zna se koji je bolji). – Meðu najbolje ljude ubraja se čovjek koji prvi selam naziva. – Najbolje dijelo je ono kad nahraniš gladna i nazivaš selam (bez razlike) onome koga poznaješ i onome koga ne poznaješ. – Selam nazivajte prije prije nego što se upitate. Ako neko počne s vama razgovarati ili vam postavi pitanje prije nego što selam nazove, nemojte mu odgovarati. – Kad se dva čovjeka susretnu i selam nazovu, slični su zgradi čiji su djelovi čvrsto povezani. – Hoćete li da vas uputim na nešto zbog čega ćete se – ako se tog budete pridržavali – meðusobno voljeti?… Onda širite i nazivajte meðu sobom selam. – Selam treba prvo da nazovu: mlaði – starijem prolaznik – onome koji sjedi manja grupa ljudi – većoj jahač – pješaku No, kad mi Bošnjaci i Bošnjakinje eglenišemo, govorimo o selamu moramo se upitati: – Šta selam znači Bošnjaku i Bošnjakinji? Na taj suval, na to pitanje, mogao bi se dati plaho kratak dževap, plaho kratak odgovor, a to je: – Selam Bošnjaka i Bošnjakinju, uz ostale njihove osobine, čini onim što jesu. Čini ih pripadnicima naroda bošnjačkoga. Selam je u Bosni, Sandžaku….. najače sredstvo potvrde bošnjačkog identiteta. Dok ogromnom dijelu čovječanstva »selam« predstavlja svakodnevni pozdrav (kažu da i svi zapadni držvnici svoja pisma upućena arapskim državnicima počinju sa »esselamu alejkum«), selam je Bošnjaku, uz to, još i jedna od komponenti nacionalne identifikacije. Jer, sve nauke, na bijelu dunjaluku, naučavaju da jedan narod može biti narod samo onda kad posjeduje vanjske i unutarnje osobine koje ga jasno odvajaju od njemu okolnih naroda. U vanjske osobine spadaju sve one osobine koje se svakodnevno vidno manifestiraju, odnosno ispoljavaju, a to su: jezik (u kojem je i pozdrav), pjesma, odjevanje, kuhinja (jela) …, a unutarnje su: duhovnost, kultura….. Ali, ovdje se insan mora upitati: Kakav je to onda belaj koji dovodi do toga da SVI BOŠNJACI I BOŠNJAKINJE, bez obzira na to da li su vjernici ili ne, ne upotrijebljavaju selam kao svoj osnovni pozdrav, kao „znak prepoznvanja“ i odvajanja od drugih? Ako selam upotreijebljavaju svi Arapi, i hrišćani i muslimani, zašto to onda ne mogu i svi Bošnjaci i Bošnjakinje? Silan bi ćahet, tj. papir trebao da se dževap, odgovor na ovo dadne. Ali u najkraćem recimo ovo: Selam je, kao što napomenusmo, jedna od komponenti koja Bošnjaka, u Bosni, u Sandžaku….. jasno odvaja od svih drugih naroda. Baš zato je svim totalitarističkim režimima, koji su Balkanom protutnjali u ovih 80-tak godina, bilo stalo da bošnjačkom insanu nametnu nekakav drugačiji pozdrav, mimo selama. Sve je moglo i talijansko »ćao!« i englesko »hi«” i ”marsovsko” – »kako ste, kako si, šta ime, uranio….« samo nije mogao lijepi selam. Prikazivli su ga svakakvim, uglavnom kao ”seljački” pozdrav, kao pozdrav onih ”zaostalih”, neobrazovanih”. Komunistički bezdušnici su tvrdili i to kako je selam samo za islamske vjernike, a pošto su oni vjeru posmatrali ne kao ljudsku duhovnost nego kao nešto ”glupo, preživjelo…”, onda je kod njih i selam tako tretiran. Helem, nastojalo se insana bošnjačkog i u govoru, i u kulturi i životu i u smrti i u svemu učiniti istim kao što su Srbi jal Hrvati. Njačešće se tada dobijao nekakav „poizvod“ za koji nije bilo ni imena ni naziva. Dobijalo se nešto što ni samo sebe definisati nije moglo. Na žalost. Ali, Bošnjak je spoznao podvalu, pa je selam vratio tamo gdje mu je i mjesto. U svakodnevnu govornu konverzaciju. Neovisno o tome da li je neko vjernik ili nije. Za one koji bi da i dalje tešu po ”marsovskom”: „kako ste, kako si, šta ima, uranio“ i sl. ili da na selam glavu sagnu i odšute, kao ono dvoje gore pomenutih bošnjačkih hudnika, recimo samo »Allahselamet«. Ako svoju zabludu ne mogu da shvate ovako kad se o tome govori i piše jezikom bosanskim njih bih onda uputio na „Riječnik hrvatskoga jezika“ autora Vladimira Anića, izdanog u Zagrebu 1994. god. u kojem je na strani 931., kao riječ hrvatskoga jezika upisana i ova: sèlām, m (orij.)……muslimanski pozdrav (∽nazvati, ∽ poslati) u značenju mir (s tobom). Cilj ovog serijala o eglenu bošnjačkom nije u tome da se pokuša nametati to kako su samo orjentalizmi i sl. riječi nekakav „orginalni“ jezik bosanski. Nijet nam je da svima ukažemo da je eglen bošnjački samo jedan dio jezika bosanskoga, odnosno da su orjentalizmi (ne „turcizmi“ kako ih, dušmani Bosne i Bošnjaka, zlonamjerno nazivaju) samo dio sinonima u jeziku bosanskome. Zbog toga evo jednog broja sininima u jeziku bosanskome koji se i u ovom eglenu o selamu pominju: ZA POJAM SINONIMI U JEZIKU BOSANSKOME govoriti pričati, popričati, eglen, poeglenisati, proeglenisati, razgovorati, porazgovarati, muhabetiti, promohabetiti, kelamiti, ćelamiti, zboriti…. (vulg: torokati, čavrljati, brbljati) svijet, svijetski dunjaluk, dunjalučki…. narod milet, svijet, džumhur, avam, kaum, alaj, ibadulah, halk, ehalija…. vrijeme vakat, zeman…. ogrlica ðerdan, diska, ðizija, niska, sakaluk….. stran, strani Inostran, Jabandžija, jabandžijski, endžebijski…. glasno avazile, jako, džehrile…. odjednom namah, birden…. čudo, čuðenje ibret, iznenaðenje, hićmet, hikmet, keramet….. čuditi se ibretiti se, ajin-bejin se učiniti jadan, jadnik hud, hudnik, veselnik…. zapamtiti utuviti…. malo zehra, sitno, malehno, trun, trunčica…. misli duman, dileme, dvoumljenje…. pitanje, pitalac upit, suval, suvaldžija…. odgovor dževap….. vrlo, veoma…. plaho…. ali helem, no, meðutim….. papir čahet, ćaget, ćage….. posebno mahsuz, maksuz, specijalno…..